translation
Sponsored Links
Sponsored Links
Secleted [ 0 ] software to compare
Results 1 - 15 of about 672
GCC::TranslationUnit 1.00
GCC::TranslationUnit is a Perl module that can parse the output of gcc -fdump-translation-unit. more>>
GCC::TranslationUnit is a Perl module that can parse the output of gcc -fdump-translation-unit.
SYNPOSIS
use GCC::TranslationUnit;
# echo #include > stdio.c
# gcc -fdump-translation-unit -c stdio.c
$node = GCC::TranslationUnit::Parser->parsefile(stdio.c.tu)->root;
# list every function/variable name
while($node) {
if($node->isa(GCC::Node::function_decl) or
$node->isa(GCC::Node::var_decl)) {
printf "%s declared in %sn",
$node->name->identifier, $node->source;
}
} continue {
$node = $node->chain;
}
ABSTRACT
Provides a module for reading in the -fdump-translation-unit file from GCC and access methods for the data available from within GCC.
Once you read in the file using the Parser, you can traverse the entire structure of the parse tree using methods defined in the GCC::Node::* modules. Look there for information. Each node is blessed into a GCC::Node::* class with that name.
<<lessSYNPOSIS
use GCC::TranslationUnit;
# echo #include > stdio.c
# gcc -fdump-translation-unit -c stdio.c
$node = GCC::TranslationUnit::Parser->parsefile(stdio.c.tu)->root;
# list every function/variable name
while($node) {
if($node->isa(GCC::Node::function_decl) or
$node->isa(GCC::Node::var_decl)) {
printf "%s declared in %sn",
$node->name->identifier, $node->source;
}
} continue {
$node = $node->chain;
}
ABSTRACT
Provides a module for reading in the -fdump-translation-unit file from GCC and access methods for the data available from within GCC.
Once you read in the file using the Parser, you can traverse the entire structure of the parse tree using methods defined in the GCC::Node::* modules. Look there for information. Each node is blessed into a GCC::Node::* class with that name.
Download (0.013MB)
Added: 2007-05-29 License: Perl Artistic License Price:
880 downloads
Bio::LiveSeq::Translation 1.4
Bio::LiveSeq::Translation is a translation class for LiveSeq. more>>
Bio::LiveSeq::Translation is a translation class for LiveSeq.
This stores informations about aminoacids translations of transcripts. The implementation is that a Translation object is the translation of a Transcript object, with different possibilities of manipulation, different coordinate system and eventually its own ranges (protein domains).
APPENDIX
The rest of the documentation details each of the object methods. Internal methods are usually preceded with a _
new
Title : new
Usage : $protein = Bio::LiveSeq::Translation->new(-transcript => $transcr);
Function: generates a new Bio::LiveSeq::Translation
Returns : reference to a new object of class Translation
Errorcode -1
Args : reference to an object of class Transcript
get_Transcript
Title : valid
Usage : $transcript = $obj->get_Transcript()
Function: retrieves the reference to the object of class Transcript (if any)
attached to a LiveSeq object
Returns : object reference
Args : none
aa_ranges
Title : aa_ranges
Usage : @proteinfeatures = $translation->aa_ranges()
Function: to retrieve all the LiveSeq AARange objects attached to a
Translation, usually created out of a SwissProt database entry
crossreferenced from an EMBL CDS feature.
Returns : an array
Args : none
<<lessThis stores informations about aminoacids translations of transcripts. The implementation is that a Translation object is the translation of a Transcript object, with different possibilities of manipulation, different coordinate system and eventually its own ranges (protein domains).
APPENDIX
The rest of the documentation details each of the object methods. Internal methods are usually preceded with a _
new
Title : new
Usage : $protein = Bio::LiveSeq::Translation->new(-transcript => $transcr);
Function: generates a new Bio::LiveSeq::Translation
Returns : reference to a new object of class Translation
Errorcode -1
Args : reference to an object of class Transcript
get_Transcript
Title : valid
Usage : $transcript = $obj->get_Transcript()
Function: retrieves the reference to the object of class Transcript (if any)
attached to a LiveSeq object
Returns : object reference
Args : none
aa_ranges
Title : aa_ranges
Usage : @proteinfeatures = $translation->aa_ranges()
Function: to retrieve all the LiveSeq AARange objects attached to a
Translation, usually created out of a SwissProt database entry
crossreferenced from an EMBL CDS feature.
Returns : an array
Args : none
Download (4.7MB)
Added: 2007-08-10 License: Perl Artistic License Price:
806 downloads
ImTranslator 3.2
ImTranslator provides additional multilingual capabilities to Firefox for more efficient communication in foreign languages. more>>
ImTranslator is a Firefox extension that provides additional multilingual capabilities to Firefox for more efficient communication in foreign languages.
With ImTranslator you can enter multilingual text, check it for correctness, adjust unreadable messages, translate in different languages, look up words, print results and send email.
ImTranslator provides the most convenient access to online translation service powered by PROMT translation server (PROMT Ltd.) and Altavista. It includes the following modules: translation editor, virtual keyboard, spell-checker, dictionary, decoder, back translation, email client.
The interface of ImTranslator is localized for 6 languages to target a native speaking audience.
ImTranslator is an ongoing project which gradually implements new tools and features to make the multilingual communication more efficient.
Integration includes context and tool menu launch as well as a toolbar image button.
<<lessWith ImTranslator you can enter multilingual text, check it for correctness, adjust unreadable messages, translate in different languages, look up words, print results and send email.
ImTranslator provides the most convenient access to online translation service powered by PROMT translation server (PROMT Ltd.) and Altavista. It includes the following modules: translation editor, virtual keyboard, spell-checker, dictionary, decoder, back translation, email client.
The interface of ImTranslator is localized for 6 languages to target a native speaking audience.
ImTranslator is an ongoing project which gradually implements new tools and features to make the multilingual communication more efficient.
Integration includes context and tool menu launch as well as a toolbar image button.
Download (0.020MB)
Added: 2007-06-05 License: MPL (Mozilla Public License) Price:
573 downloads
Translate 0.9
Translate are tools for Mozilla, OpenOffice, and Gettext PO translation. more>>
Translate is a toolkit to convert between various different translation formats (such as gettext-based .po formats, OpenOffice.org formats, and Mozilla formats).
This makes it possible to stay in one format across all your localisation. Tools to help process and validate localizations, etc.
Main features:
- conversion between gettext po format and mozilla, openoffice, csv formats
- lots of others that I havent had time to describe yet...
Enhancements:
- Almost all storage classes have been migrated to the projects base class.
- The base class should make it easier to add new formats in the future.
- Major work was done to move escaping into the storage classes and to roundtrip escaping.
- Many many unit tests were added to check compliance.
- Many bugs were fixed.
- The DTD format is no longer escaped, and it follows the DTD spec correctly.
- .properties files are no longer used escaped Unicode, following the Mozilla convention.
- Duplicates are merged by default using the PO method of merging locations.
<<lessThis makes it possible to stay in one format across all your localisation. Tools to help process and validate localizations, etc.
Main features:
- conversion between gettext po format and mozilla, openoffice, csv formats
- lots of others that I havent had time to describe yet...
Enhancements:
- Almost all storage classes have been migrated to the projects base class.
- The base class should make it easier to add new formats in the future.
- Major work was done to move escaping into the storage classes and to roundtrip escaping.
- Many many unit tests were added to check compliance.
- Many bugs were fixed.
- The DTD format is no longer escaped, and it follows the DTD spec correctly.
- .properties files are no longer used escaped Unicode, following the Mozilla convention.
- Duplicates are merged by default using the PO method of merging locations.
Download (0.50MB)
Added: 2006-06-19 License: GPL (GNU General Public License) Price:
1227 downloads
gtranslator 1.1.7
gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop environment. more>>
gtranslator project is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop environment. It handles all forms of gettext po files like compiled gettext po files (gmo/mo files), compressed po files (po.gz/po.bz2 etc.) and features many comfortable everyday usage features likeFind/Replace, Auto Translation, Message Translation Learning, Messages Table (for having an overview of the translations/messages in the po file), Easy Navigation and Editing of translation messages & comments of the translation where accurate. It has got really very much to offer therefore you should simply test it and be happy with it!
Main features:
- Highly customizable syntax highlighting (colorschemes are in xml and very easy to write).
- Different views of po files are supported.
- In-GUI compiling of the po file.
- Instant, customizable spell checking (ispell-based).
- Advanced history/recent files menu with project name & version -- not only the filename like other apps do it.
- Very comfortable header editing with selection boxes and automatical change of the other fields corresponding to your current selection.
- Opening of compiled (.gmo/.mo) gettext po files and compressed gettext po files is directly supported (open your gnumeric.mo and edit it to make your individual translation!).
- Navigation within untranslated/fuzzy messages.
- Update functionality with the help of xml-i18n-tools/gnu-i18n-tools.
- Query capability to search for already made translations in the gettext domains.
- Autoaccomplishment of found translations from the default query domain.
- Autofilling of po file headers with the entries from the preferences (never edit header comments again).
- Full DnD support and session awareness, therefore good integration into your GNOME desktop.
- Find/replace dialogs/functions.
- HTMLizer function which converts your po file into a syntactically highlighted html file to allow web-viewing of your po files.
- Old, obsolete entries can be kept if you wish to keep them.
- Status indiciation through status bar and progress bar.
- Docbook- & Scrollkeeper-enabled help which does also appear in the Nautilus help sidebar.
- URI support for all cases; opening of remote URLs is also supported.
- Signal handling which makes it possible to rescue po files which couldnt be saved due to a crash/interrupting/etc. in gtranslator -- loose less work with gtranslator!
- UTF-8 po files editing (in versions >= 0.39).
- List view for message which is very comfortable and sortable (its based upon ETable/ETree from GAL).
- Personal learn buffer to support auto accomplishment with personal/learned translations from an UMTF file.
- Very comfortable messages table with colored, grouped display of the messages: group headers also show up the resting messages count.
- Useful undo for deletion, insertion.
- Importing from/converting to UTF-8 is possible from the GUI.
- Direct taking over the msgid as the msgstr.
- Enhanced learn buffer techniques added ("fuzzy" matching routines with a grade of voodoo).
- Messages table popup menu with translation look up for untranslated and fuzzy messages with the possibility to insert/take over the found the translation found in the learn buffer.
- pozilla !!!
<<lessMain features:
- Highly customizable syntax highlighting (colorschemes are in xml and very easy to write).
- Different views of po files are supported.
- In-GUI compiling of the po file.
- Instant, customizable spell checking (ispell-based).
- Advanced history/recent files menu with project name & version -- not only the filename like other apps do it.
- Very comfortable header editing with selection boxes and automatical change of the other fields corresponding to your current selection.
- Opening of compiled (.gmo/.mo) gettext po files and compressed gettext po files is directly supported (open your gnumeric.mo and edit it to make your individual translation!).
- Navigation within untranslated/fuzzy messages.
- Update functionality with the help of xml-i18n-tools/gnu-i18n-tools.
- Query capability to search for already made translations in the gettext domains.
- Autoaccomplishment of found translations from the default query domain.
- Autofilling of po file headers with the entries from the preferences (never edit header comments again).
- Full DnD support and session awareness, therefore good integration into your GNOME desktop.
- Find/replace dialogs/functions.
- HTMLizer function which converts your po file into a syntactically highlighted html file to allow web-viewing of your po files.
- Old, obsolete entries can be kept if you wish to keep them.
- Status indiciation through status bar and progress bar.
- Docbook- & Scrollkeeper-enabled help which does also appear in the Nautilus help sidebar.
- URI support for all cases; opening of remote URLs is also supported.
- Signal handling which makes it possible to rescue po files which couldnt be saved due to a crash/interrupting/etc. in gtranslator -- loose less work with gtranslator!
- UTF-8 po files editing (in versions >= 0.39).
- List view for message which is very comfortable and sortable (its based upon ETable/ETree from GAL).
- Personal learn buffer to support auto accomplishment with personal/learned translations from an UMTF file.
- Very comfortable messages table with colored, grouped display of the messages: group headers also show up the resting messages count.
- Useful undo for deletion, insertion.
- Importing from/converting to UTF-8 is possible from the GUI.
- Direct taking over the msgid as the msgstr.
- Enhanced learn buffer techniques added ("fuzzy" matching routines with a grade of voodoo).
- Messages table popup menu with translation look up for untranslated and fuzzy messages with the possibility to insert/take over the found the translation found in the learn buffer.
- pozilla !!!
Download (1.4MB)
Added: 2006-11-28 License: GPL (GNU General Public License) Price:
1066 downloads
Transolution 0.4 beta5
Transolution is a Computer Aided Translation (CAT) suite supporting the XLIFF standard. more>>
Transolution is a Computer Aided Translation (CAT) suite supporting the XLIFF standard. It provides the open source community with features and concepts that have been used by commercial offerings for years to improve translation efficiency and quality.
The suite is modular to make it flexible and provides a XLIFF Editor, translation memory engine and filters to convert different formats to and from XLIFF.
The use of XLIFF means that almost any content can be localized as long as there is a filter for it (XML, SGML, PO, RTF,StarOffice/OpenOffice).
A versatile translation editor for XLIFF files. It aims to provide translators with professional quality editor for both documentation and software. Features tag protection and interactive Translation Memory.
Main features:
- Versatile, can be used for both software and documentation
- Sentence segmentation
- Tag protection
- Interactive Translation Memory
- File format based on XLIFF standard
- Platform independent
- Open source (GPL License)
<<lessThe suite is modular to make it flexible and provides a XLIFF Editor, translation memory engine and filters to convert different formats to and from XLIFF.
The use of XLIFF means that almost any content can be localized as long as there is a filter for it (XML, SGML, PO, RTF,StarOffice/OpenOffice).
A versatile translation editor for XLIFF files. It aims to provide translators with professional quality editor for both documentation and software. Features tag protection and interactive Translation Memory.
Main features:
- Versatile, can be used for both software and documentation
- Sentence segmentation
- Tag protection
- Interactive Translation Memory
- File format based on XLIFF standard
- Platform independent
- Open source (GPL License)
Download (0.23MB)
Added: 2005-08-21 License: GPL (GNU General Public License) Price:
1527 downloads
wbmtranslator 0.6.1
wbmtranslator is a translator assistant for webmin. more>>
wbmtranslator is a translation assistant for webmin/usermin modules.
wbmtranslator module is intended for webmin modules translators. It may not be usable with text only browsers like lynx or w3m. Also, please activate javascript in your browser settings.
<<lesswbmtranslator module is intended for webmin modules translators. It may not be usable with text only browsers like lynx or w3m. Also, please activate javascript in your browser settings.
Download (0.13MB)
Added: 2006-05-23 License: GPL (GNU General Public License) Price:
1249 downloads
Translate! (multi-language) 1.0
Translate! (multi-language) is a Google-based, over-the-network translation desktop widget. more>>
Translate! (multi-language) is a Google-based, over-the-network translation desktop widget.
It automatically supports all languages translate.google.com supports as of the moment you start the widget.
(Double-)Click the Wrench button on the middle to chose the language pair.
<<lessIt automatically supports all languages translate.google.com supports as of the moment you start the widget.
(Double-)Click the Wrench button on the middle to chose the language pair.
Download (0.014MB)
Added: 2007-04-06 License: GPL (GNU General Public License) Price:
935 downloads
Esperantilo 0.95
Esperantilo is a text editor with particular esperanto functions, spell and grammar checking and machine translation. more>>
Esperantilo is a text editor with particular esperanto functions, spell and grammar checking and machine translation to Polish, German and English languages.
Main features:
- Program do not need installation.
- It is suitable for Linux and Windows.
- It contains complex custumizable machine translation for a Polish, German and English languages.
- it supports also half-automatic translation.
- It can collaborate with professional translation systems by XLIFF and TMX formats.
- It can translate many Esperanto character encoding (? gx gh ^g g^ html).
- It makes easy to write Esperanto hat letters with "x"-replacement.
- It can convert many files automatically.
- It is full utf-8 editor and is suitable for editing multilingual texts.
- It enables editing of many files in one program.
- It contains "undo" and "redo" functions.
- It offers spell checking.
- It contains grammar checker
- It contains syntax analyse
- It contains a multilingual dictionary with a edit mode
Enhancements:
- The user interface for semiautomatic translation was redesigned and rewritten.
- The program contains a new dictionary user interface, which is directly embedded into the editor area.
- The searching of a translation is faster now.
- The quality of grammatical correction and computer translation into the Polish language was improved.
<<lessMain features:
- Program do not need installation.
- It is suitable for Linux and Windows.
- It contains complex custumizable machine translation for a Polish, German and English languages.
- it supports also half-automatic translation.
- It can collaborate with professional translation systems by XLIFF and TMX formats.
- It can translate many Esperanto character encoding (? gx gh ^g g^ html).
- It makes easy to write Esperanto hat letters with "x"-replacement.
- It can convert many files automatically.
- It is full utf-8 editor and is suitable for editing multilingual texts.
- It enables editing of many files in one program.
- It contains "undo" and "redo" functions.
- It offers spell checking.
- It contains grammar checker
- It contains syntax analyse
- It contains a multilingual dictionary with a edit mode
Enhancements:
- The user interface for semiautomatic translation was redesigned and rewritten.
- The program contains a new dictionary user interface, which is directly embedded into the editor area.
- The searching of a translation is faster now.
- The quality of grammatical correction and computer translation into the Polish language was improved.
Download (3.9MB)
Added: 2007-08-12 License: GPL (GNU General Public License) Price:
808 downloads
Manslide 1.6
Manslide is the begining of ManDVD rewrite. more>>
Manslide is the begining of ManDVD rewrite. This is slideshow module (just a begin) for testing and to know if all is good.
The program is in french for the moment but there is in a near futur all other translation. Give feedback to help me.
<<lessThe program is in french for the moment but there is in a near futur all other translation. Give feedback to help me.
Download (8.8MB)
Added: 2007-08-13 License: GPL (GNU General Public License) Price:
506 downloads
TransJ 0.1.8
TransJ project is a multilingual desktop translation tool. more>>
TransJ project is a multilingual desktop translation tool.
It uses SWT for a native look and feel on each OS and a fast UI.
It currently uses the SYSTRAN engine thru the AltaVista BabelFish service.
Supported languages are: English, French, German, Dutch, Italian, Spanish, Russian, Portuguese, Japanese, Chinese, Korean, and others.
There are also plans to implement the Lingvo engine.
Enhancements:
- major 800x600 screen resolution bug fixed
<<lessIt uses SWT for a native look and feel on each OS and a fast UI.
It currently uses the SYSTRAN engine thru the AltaVista BabelFish service.
Supported languages are: English, French, German, Dutch, Italian, Spanish, Russian, Portuguese, Japanese, Chinese, Korean, and others.
There are also plans to implement the Lingvo engine.
Enhancements:
- major 800x600 screen resolution bug fixed
Download (1.4MB)
Added: 2006-10-17 License: GPL (GNU General Public License) Price:
1104 downloads
LaTrine 0.10.0
LaTrine project is a language vocabulary drill. more>>
LaTrine project is a language vocabulary drill.
LaTrine is a curses-based LAnguage TRaINEr. It takes a dictionary and asks you for a word or a phrase, and you try to give the correct answer.
The direction is configurable. The selection of the words or phrases depends on how often you dont know the correct translation.
It can be used with the Free Dictionaries Project, which provides dictionaries for about 50 language combinations.
<<lessLaTrine is a curses-based LAnguage TRaINEr. It takes a dictionary and asks you for a word or a phrase, and you try to give the correct answer.
The direction is configurable. The selection of the words or phrases depends on how often you dont know the correct translation.
It can be used with the Free Dictionaries Project, which provides dictionaries for about 50 language combinations.
Download (0.10MB)
Added: 2007-06-04 License: GPL (GNU General Public License) Price:
872 downloads
SpanishTrans 1.1
SpanishTrans provides a a very simple, complete, fast and clean dictionary, which allows you to translate English to Spanish. more>>
SpanishTrans provides a a very simple, complete, fast and clean dictionary, which allows you to translate English to Spanish.
This is a very simple, complete, fast and clean dictionary, which allows you to highlight an English word in the page that youre reading and get immediately the Spanish translation.
No matter if the selected word is a plural, conjugated verb, etc., the translator realizes about the right word showing you its meaning.
<<lessThis is a very simple, complete, fast and clean dictionary, which allows you to highlight an English word in the page that youre reading and get immediately the Spanish translation.
No matter if the selected word is a plural, conjugated verb, etc., the translator realizes about the right word showing you its meaning.
Download (0.003MB)
Added: 2007-04-04 License: MPL (Mozilla Public License) Price:
939 downloads
Mozilla Afrikaans Language Pack
Mozilla Afrikaans Language Pack is an Afrikaans translation of the Mozilla Web browser suite. more>>
The Mozilla Afrikaans Language Pack provides translations of the Mozilla suites Web browser, email program, and editor into Afrikaans.
All functions, errors, menus, and buttons are translated into Afrikaans.
<<lessAll functions, errors, menus, and buttons are translated into Afrikaans.
Download (0.48MB)
Added: 2005-04-15 License: MPL (Mozilla Public License) Price:
1656 downloads
Multiplication Puzzle 5.2
Multiplication Puzzle is a simple math puzzle game written for GTK+ 2, inspired by Emacs multiplication game. more>>
Multiplication Puzzle project is a simple GTK+ 2 game that emulates the multiplication game found in Emacs.
Basically, a multiplication problem is shown with all digits replaced by letters. Your job is to guess which letter represents which number.
Translations are available for Afrikaans, Basque, Brazilian Portuguese, Chinese (simplified), French, German, Italian, Japanese, Kinyarwanda, Rhaeto-Romance, Romanian, Serbian, Turkish, and Vietnamese. If you are interested in helping to translate Multiplication Puzzle, please see the Translation Project, under the textual domain gmult.
<<lessBasically, a multiplication problem is shown with all digits replaced by letters. Your job is to guess which letter represents which number.
Translations are available for Afrikaans, Basque, Brazilian Portuguese, Chinese (simplified), French, German, Italian, Japanese, Kinyarwanda, Rhaeto-Romance, Romanian, Serbian, Turkish, and Vietnamese. If you are interested in helping to translate Multiplication Puzzle, please see the Translation Project, under the textual domain gmult.
Download (0.15MB)
Added: 2006-01-31 License: GPL (GNU General Public License) Price:
1368 downloads
Secleted [ 0 ] software to compare
Copyright Notice:
Software piracy is theft, Using crack, password, serial numbers, registration codes, key generators is illegal and prevent future software development. The above translation search only lists software in full, demo and trial versions for free download. Download links are directly from our mirror sites or publisher sites, torrent files or links from rapidshare.com, yousendit.com or megaupload.com are not allowed